К вопросам охраны здоровья и техники безопасности на Южном Кавказе надо подходить всерьез

Инцидент, произошедший на грузинском горнолыжном курорте в Гудаури, стал одним из последних в ряде серьезных происшествий в регионе за последнее время, которые, по мнению многих, можно было бы избежать, утверждает Деннис Саммут в своем еженедельном комментарий по понедельникам. Настало время сделать вопросы охраны здоровья и безопасности приоритетом!

Кадры с горнолыжного курорта Грузии Гудаури на прошлой неделе очень сильно расстроили грузинское правительство. Видеокадры, свидетельствующие об инциденте, в результате которого несколько человек получили ранения в момент, когда подъемник внезапно остановился и затем стремительно начал работать в обратном направлении, облетели весь мир. Некоторые из туристов, находившихся в тот момент на подъемнике успели вовремя спрыгнуть, другие же были выброшены со стульев, многие получили ранения. Этот инцидент в настоящий момент расследуется, и грузинское правительство пообещало наказать виновных в случившемся. Но этот инцидент еще раз выдвинул на передний план вопросы охраны здоровья и техники безопасности на всем Южном Кавказе.

Проблемы с охраной здоровья и безопасности в Армении, Азербайджане и Грузии имеют множество форм, начиная от проблем с неисправными приборами и заканчивая пожарами, охватившими целые здания. За последнее десятилетие в трех странах наблюдалось быстрое экономическое развитие, и это привело к строительному буму. Но очень часто ради быстроты и прибыли, экономили на качестве.

Вопросы охраны здоровья и безопасности часто отвергаются как еще одна причудливая концепция, пришедшая из Европы. Это отчасти является результатом своего рода "мачо-мен" подхода многих мужчин в регионе. Западные компании, привыкшие работать в жестких законодательных рамках, которые налагают большие штрафы за отсутствие процедур охраны здоровья и безопасности, часто сталкиваются с проблемами, когда просят местных сотрудников следить за процедурами охраны здоровья и безопасности просто потому, что те считают их более сложными.

Но еще чаще проблема заключается в алчности. Некоторые бизнесмены просто не хотят тратить деньги на обеспечение надлежащих мер по охране здоровья и безопасности. Также вполне вероятно, что некоторые из инцидентов, которые произошли в последние годы, также были результатом коррупции, а муниципальные чиновники закрыли глаза на нарушения. Следствия по ряду инцидентов, похоже, ни к чему не привели.

Армения, Азербайджан и Грузия в настоящее время хорошо интегрированы в глобальные процессы. Все трое стремятся утвердиться в качестве популярных мест для туристов из Европы и других стран. Все три страны имеют или находятся в процессе переговоров по экономическим и торговым соглашениям с Европейским Союзом. Если когда-либо проблемы со здоровьем и безопасностью были «роскошью», то теперь это определенно уже не так.

Во всех трех странах должно произойти четыре вещи. Сначала необходимо укрепить нормативную базу. Аргумент о сокращении процедур в целях содействия бизнесу является сильным, и его часто слышат и в странах ЕС. Но регуляции касательно охраны здоровья и безопасности не должны быть ослаблены.

Вторая мера требует адекватной подготовки людей, чья работа связана со здоровьем и безопасностью других людей. В необходимости этого очень быстро убеждаются люди, посещающие регион.

В-третьих, в то время как все три страны имеют, по крайней мере, на бумаге, учреждения, которые отвечают за вопросы охраны здоровья и безопасности, очень часто распределяют обязанности между несколькими учреждениями, что затрудняет указание пальцем на того, кто несет ответственность, когда не соблюдаются процедуры, или что еще хуже когда происходят инциденты. В некоторых европейских странах существуют «органы по охране здоровья и безопасности», полномочия которых распределяются по правительственным учреждениям и которые наделены полномочиями и ресурсами. Необходимо внедрить передовую практику в этом отношении.

И последнее, но не менее важное: необходимо провести всенародные кампании, чтобы люди знали о рисках и мерах в области здравоохранения и безопасности. Часть проблемы находится в сознании, частично в недостаточной осведомленности. Правительствам необходимо взять на себя инициативу, и если они этого не хотят делать, то организации гражданского общества должны занятся этим.

Правительства Армении, Азербайджана и Грузии поглощены модернизацией своих обществ. Они прилагают огромные усилия для развития инфраструктуры и экономики. Эти процессы должны сопровождать меры по охране здоровья и безопасности, и не как раздражающее дополнение, а как неотъемлемая часть процесса. И когда дело доходит до выбора, ответ должен быть однозначным: «Безопасность в первую очередь».

источник: Деннис Саммут исполнительный директор LINKS (Диалог, Анализ и Исследования).

фото: фото с места инцидента на грузинском горнолыжном курорте Гудаури, 16 марта 2018 года

Related articles

Editor's choice
News
Borrell tells the European Parliament that the situation in Afghanistan was critical, but the EU will remain engaged

Borrell tells the European Parliament that the situation in Afghanistan was critical, but the EU will remain engaged

Borrell underlined that the European Union will make every effort to support the peace process and to remain a committed partner to the Afghan people. "Of course, we will have to take into account the evolving situation, but disengagement is not an option.  We are clear on that: there is no alternative to a negotiated political settlement, through inclusive peace talks.
Editor's choice
News
Israeli hostages and Palestinian detainees released as Trump’s Gaza plan is endorsed in Egypt summit

Israeli hostages and Palestinian detainees released as Trump’s Gaza plan is endorsed in Egypt summit

Hamas freed the last living Israeli hostages from Gaza on Monday 13 October under a ceasefire deal and Israel sent home busloads of Palestinian detainees, as U.S. President Donald Trump declared the end of the two-year long war in the Middle East. Hours later, Trump convened Muslim and European leaders in Egypt to discuss the future of the Gaza Strip and the possibility of a wider regional peace, even as Hamas and Israel, both absent from the gathering, are yet to agree on the next steps. The Israeli military said it had received all 20 hostages confirmed to be alive, after their transfer form Gaza by the Red Cross. The announcement prompted cheering, hugging and weeping among thousands waiting at "Hostage Square" in Tel Aviv. In Gaza, thousands of relatives, many weeping with joy, gathered at a hospital where buses brought home some of the nearly 2,000 Palestinian prisoners and detainees to be freed by Israel as part of the accord. "The skies are calm, the guns are silent, the sirens are still and the sun rises on a Holy Land that is finally at peace," Trump told the Knesset, Israel's parliament, saying a "long nightmare" for both Israelis and Palestinians was over.

Popular

Editor's choice
News
Israeli hostages and Palestinian detainees released as Trump’s Gaza plan is endorsed in Egypt summit

Israeli hostages and Palestinian detainees released as Trump’s Gaza plan is endorsed in Egypt summit

Hamas freed the last living Israeli hostages from Gaza on Monday 13 October under a ceasefire deal and Israel sent home busloads of Palestinian detainees, as U.S. President Donald Trump declared the end of the two-year long war in the Middle East. Hours later, Trump convened Muslim and European leaders in Egypt to discuss the future of the Gaza Strip and the possibility of a wider regional peace, even as Hamas and Israel, both absent from the gathering, are yet to agree on the next steps. The Israeli military said it had received all 20 hostages confirmed to be alive, after their transfer form Gaza by the Red Cross. The announcement prompted cheering, hugging and weeping among thousands waiting at "Hostage Square" in Tel Aviv. In Gaza, thousands of relatives, many weeping with joy, gathered at a hospital where buses brought home some of the nearly 2,000 Palestinian prisoners and detainees to be freed by Israel as part of the accord. "The skies are calm, the guns are silent, the sirens are still and the sun rises on a Holy Land that is finally at peace," Trump told the Knesset, Israel's parliament, saying a "long nightmare" for both Israelis and Palestinians was over.