Тигран Саркисян:

Мы ничего не скрываем от наших партнеров - и в этом наша сила. Подобное мнение в интервью газете "Коммерсант" выразил премьер-министр Армении Тигран Саркисян.

"Я не согласен с тем, что программа ЕС "Восточное партнерство", в которой участвует и Ереван направлена на ослабление позиций РФ. Мы сотрудничаем и с НАТО, и с ЕС. Эти процессы не направлены против третьей стороны. Точно так же, как наши стратегические отношения с РФ не направлены против ЕС. Обо всех наших программах сотрудничества - будь то с ЕС, НАТО, США, Ираном, Китаем или Грузией - наш стратегический партнер Россия в курсе. Она с пониманием относится к этому поскольку у нас нет большого выбора для развития партнерских отношений, учитывая нашу геополитическую ситуацию и проблемы с соседями", - заметил премьер.

По словам Саркисяна, Армения не видит для себя барьеров с точки зрения интеграционных процессов и в рамках ЕврАзЭС, и в рамках СНГ. Более того, республика жизненно заинтересована в том, чтобы эти процессы углублялись и усиливались. "Но в мировой практике нет такого примера, чтобы страна, не имея границы, становилась членом Таможенного союза. Это было бы бессмысленным. Смысл Таможенного союза в том, что обмен товарами осуществляется без таможенного досмотра. В нашем случае это невозможно, потому что мы должны проходить через территорию соседнего государства и дважды проходить растаможку. Это делает бессмысленной всю процедуру облегчения растаможки для хозяйствующих субъектов. Взамен мы получили бы только проблемы, связанные с повышением таможенных пошлин и налогов. Российские коллеги с пониманием относятся к такой ситуации. Мы ищем формы сотрудничества без Таможенного союза. По-видимому, стоит подумать о какой-то новой платформе или особом статусе для Армении", - заметил Саркисян.

Вместе с тем, по словам премьера, для Армении очень важным является освоение новых экономических территорий, поскольку учитывая геополитические условия Армении, республика должна расширять свое экономическое пространство. Это одно из условий дееспособности экономики республики. "Мы заинтересованы в сотрудничестве в рамках СНГ, но хотим, чтобы и европейский рынок был открытым для нас. Для этого мы должны внедрять определенные стандарты, соответствующие европейским требованиям. Прежде всего, это стандарты, связанные с безопасностью пищевых продуктов. На то, чтобы эти стандарты были проработаны, внедрены и реализовывались, уйдет около трех лет. И тогда для нас откроется новый большой рынок", - подытожил Саркисян.

Таможенный союз - форма торгово-экономической интеграции Беларуси, Казахстана и РФ, предусматривающая единую таможенную территорию, в пределах которой во взаимной торговле товарами не применяются таможенные пошлины и ограничения экономического характера, за исключением специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер. При этом страны-участники таможенного союза применяют единый таможенный тариф и другие единые меры регулирования торговли товарами с третьими странами. Межгосударственными соглашениями предусматривается также присоединение к союзу Киргизии. По оценкам специалистов, создание Таможенного союза Белоруссии, Казахстана и России позволит стимулировать экономическое развитие и может дать дополнительно до 15 % роста ВВП стран-участниц к 2015 году.

Related articles

Editor's choice
News
Borrell tells the European Parliament that the situation in Afghanistan was critical, but the EU will remain engaged

Borrell tells the European Parliament that the situation in Afghanistan was critical, but the EU will remain engaged

Borrell underlined that the European Union will make every effort to support the peace process and to remain a committed partner to the Afghan people. "Of course, we will have to take into account the evolving situation, but disengagement is not an option.  We are clear on that: there is no alternative to a negotiated political settlement, through inclusive peace talks.
Editor's choice
News
Israeli hostages and Palestinian detainees released as Trump’s Gaza plan is endorsed in Egypt summit

Israeli hostages and Palestinian detainees released as Trump’s Gaza plan is endorsed in Egypt summit

Hamas freed the last living Israeli hostages from Gaza on Monday 13 October under a ceasefire deal and Israel sent home busloads of Palestinian detainees, as U.S. President Donald Trump declared the end of the two-year long war in the Middle East. Hours later, Trump convened Muslim and European leaders in Egypt to discuss the future of the Gaza Strip and the possibility of a wider regional peace, even as Hamas and Israel, both absent from the gathering, are yet to agree on the next steps. The Israeli military said it had received all 20 hostages confirmed to be alive, after their transfer form Gaza by the Red Cross. The announcement prompted cheering, hugging and weeping among thousands waiting at "Hostage Square" in Tel Aviv. In Gaza, thousands of relatives, many weeping with joy, gathered at a hospital where buses brought home some of the nearly 2,000 Palestinian prisoners and detainees to be freed by Israel as part of the accord. "The skies are calm, the guns are silent, the sirens are still and the sun rises on a Holy Land that is finally at peace," Trump told the Knesset, Israel's parliament, saying a "long nightmare" for both Israelis and Palestinians was over.

Popular

Editor's choice
News
Israeli hostages and Palestinian detainees released as Trump’s Gaza plan is endorsed in Egypt summit

Israeli hostages and Palestinian detainees released as Trump’s Gaza plan is endorsed in Egypt summit

Hamas freed the last living Israeli hostages from Gaza on Monday 13 October under a ceasefire deal and Israel sent home busloads of Palestinian detainees, as U.S. President Donald Trump declared the end of the two-year long war in the Middle East. Hours later, Trump convened Muslim and European leaders in Egypt to discuss the future of the Gaza Strip and the possibility of a wider regional peace, even as Hamas and Israel, both absent from the gathering, are yet to agree on the next steps. The Israeli military said it had received all 20 hostages confirmed to be alive, after their transfer form Gaza by the Red Cross. The announcement prompted cheering, hugging and weeping among thousands waiting at "Hostage Square" in Tel Aviv. In Gaza, thousands of relatives, many weeping with joy, gathered at a hospital where buses brought home some of the nearly 2,000 Palestinian prisoners and detainees to be freed by Israel as part of the accord. "The skies are calm, the guns are silent, the sirens are still and the sun rises on a Holy Land that is finally at peace," Trump told the Knesset, Israel's parliament, saying a "long nightmare" for both Israelis and Palestinians was over.