МНЕНИЕ: Деннис Саммут встретился с президентом страны, которая граничит с двумя гигантскими соседями, который говорит, что ему "нечему учить, но есть чем поделиться".

На прошлой неделе я встретился с Президентом Монголии, Цахиагийном Элбэгдоржем, посетившим Оксфорд, чтобы выступить в Дискуссионном Клубе Оксфордского Союза.

По правде говоря Монголия не является страной, о которой я когда-либо задумывался, и я принял участие во встрече больше из любопытства, чем необходимости. Не имеющая выхода к морю - можно даже сказать зажатой - между двумя гигантами, Россией и Китаем. За свою историю Монголия была как великой империей, также и вассалом других стран. На протяжении большей части двадцатого века она была государством-сателлитом СССР. Президент Элбэгдорж рассказал, как он и другие начинали в 1989 году мирные акций протеста, которые привели к краху коммунистической системы в Монголии и к созданию многопартийной демократической страны. Это страна с небольшим населением, менее трех миллионов человек, и с многими богатыми природными ресурсами, в основном пока еще не тронутыми.


Президент Монголии приехал в Оксфорд прямо со встречи с Дэвидом Кэмероном, и я задавался вопросом, как он поведет себя с такой аудиторией.


Дискуссионный Клуб Оксфордского Союза не место для кротких ораторов. Я видел очень опытных политиков, раздираемых хирургическими допросами студентов, приветствуемых громкими возгласами аудитории. На этот раз аудитория, около трехсот персон, внимательно слушала. И не потому что они были похожи на меня, не так хорошо информированы о Монголии. Двадцать или около того персон, которые задавали вопросы были явно очень хорошо осведомлены и задавали актуальные и осведомленные вопросы.


Президент Элбэгдорж был элегантен в манере произношения и красноречив в своих ответах. Он сказал, что его самое важное решение, когда он был премьер-министром в 1990-х годах, было освобождение СМИ от любого правительственного контроля. Он сравнил свободные средства массовой информации с кондиционером, которые, если вы выключите, то будете страдать. Он защищал многопартийную демократию и свободную рыночную экономику. Он определил коррупцию, как злейший враг общества в переходный период.


Несколько человек спросили об отношениях с Китаем и Россией, и это тот момент, когда вдруг мне стала очень интересна Монголия. Монголия поддерживает прекрасные отношения с Китаем и Россией. Президент сказал, что он встречался с Владимиром Путиным четыре раза, и также с Президентом Медведевым четыре раза. Он также похвалил Китай, который "уважает наш выбранный образ жизни". Но он ясно дал понять, что эти отношения с двумя гигантами-соседями не означают исключения отношении с другими странами. Монголия строила хорошие политические и экономические отношения как с США так и с Европейским союзом.


Налаживание отношений с крупными соседями не уникальная монгольская проблема, но Монголии, кажется, на протяжении последних двух десятилетий успешно удавалось это сделать. После выступления президента я разговаривал с некоторыми монгольскими дипломатами, которые сопровождали его. Монголия за последние годы стала страной-партнером ОБСЕ и работает по новому соглашению о партнерстве с ЕС. Она хочет привлечь инвестиций ЕС, и не боится европейских ценностей демократии и прав человека, не боится говорить о демократии и правах человека в других странах Азии и в других регионах. Отвечая на вопрос об этом, президент Элбэгдорж сказал: "Мне нечему Вас учить, но у меня есть, чем поделиться". Я думаю, он прав.


Dennis Sammut

С автором можно связаться: dennis@links-dar.org

Related articles

Editor's choice
News
Borrell tells the European Parliament that the situation in Afghanistan was critical, but the EU will remain engaged

Borrell tells the European Parliament that the situation in Afghanistan was critical, but the EU will remain engaged

Borrell underlined that the European Union will make every effort to support the peace process and to remain a committed partner to the Afghan people. "Of course, we will have to take into account the evolving situation, but disengagement is not an option.  We are clear on that: there is no alternative to a negotiated political settlement, through inclusive peace talks.
Editor's choice
News
Trump says Ukraine should give up land for peace as preparations start for US-Russia summit

Trump says Ukraine should give up land for peace as preparations start for US-Russia summit

U.S. President  Donald Trump said that the Donbas region in the east of Ukraine should be “cut up,” leaving most of it in Russian hands, to end a  war that has dragged on for nearly four years. Trump has edged back in the direction of pressing Ukraine to give up on retaking land it has lost to Russia, in exchange for an end to the war. Following a phone call last week, the Russian and US leaders Vladimir Putin and Donald Trump announced they would meet in Budapest for talks on resolving the war in Ukraine, triggered by Moscow's all-out offensive in February 2022. Russian Foreign Minister Sergei Lavrov and US counterpart Marco Rubio spoke on Monday 20 October to discuss preparations for the summit, and are expected to meet in person to finalise details. However, the Kremlin stated on Tuesday 21 October that there was "no precise time frame" for the summit even though Trump stated that the meeting with Putin could take place within two weeks.

Popular

Editor's choice
News
Trump says Ukraine should give up land for peace as preparations start for US-Russia summit

Trump says Ukraine should give up land for peace as preparations start for US-Russia summit

U.S. President  Donald Trump said that the Donbas region in the east of Ukraine should be “cut up,” leaving most of it in Russian hands, to end a  war that has dragged on for nearly four years. Trump has edged back in the direction of pressing Ukraine to give up on retaking land it has lost to Russia, in exchange for an end to the war. Following a phone call last week, the Russian and US leaders Vladimir Putin and Donald Trump announced they would meet in Budapest for talks on resolving the war in Ukraine, triggered by Moscow's all-out offensive in February 2022. Russian Foreign Minister Sergei Lavrov and US counterpart Marco Rubio spoke on Monday 20 October to discuss preparations for the summit, and are expected to meet in person to finalise details. However, the Kremlin stated on Tuesday 21 October that there was "no precise time frame" for the summit even though Trump stated that the meeting with Putin could take place within two weeks.