Давутоглу: "Я надеюсь, что 21 век будет веком тюркоязычных стран". Турецкая дипломатия продолжает балансировать между востоком и западом.

Министр иностранных дел Турции Ахмет Давутоглу заявил во вторник в Анкаре, что 21 век будет веком тюркоязычных стран, в то время, как Турция подписала соглашение с Советом сотрудничества тюркоязычных государств быть принимающей страной совета во время четвертой ежегодной конференции турецких послов. Давутоглу сказал, что деятельность совета, который был образован в 2010 году, направлена ​​на повышение экономического и дипломатического сотрудничества между тюркскими государствами и он будет расширен за счет включения других тюркских государств. В настоящее время совет имеет только четырех членов: Казахстан, Азербайджан, Кыргызстан и Турция, самый крупный член совета.

Основными целями совета является повышение экономического сотрудничества между государствами-членами, повышения взаимного сотрудничества в области культуры и туризма и сохранение культурно-исторического активов тюркского мира.

Давутоглу отметил, что тюркские государства [в Центральной Азии] в настоящее время самостоятельны и добились значительного прогресса в экономической и политической областях за 20 лет их независимости после распада Советского Союза.

"Я надеюсь, что 21 век будет веком тюркоязычных стран", сказал Давутоглу.

Отметив, что штаб-квартира Совета сотрудничества тюркоязычных государств будет располагаться в Стамбуле в рамках соглашения, Давутоглу сказал, что они хотят сделать Стамбул центром международных организаций. Турция хочет рассматривать Стамбул в качестве глобального дипломатического центра ООН, отметил министр.

Во вторник Министерство иностранных дел подписало соглашение с Муниципалитетом Митрополита Стамбула о тесном сотрудничестве, так как Стамбул, как представляется, будет новым центром экономических и дипломатических отношений на мировой арене.

Стамбул станет финансовым центром, позиционируя себя в качестве главного вокзала для глобальной экономической сети и транспортных путей, сказал Давутоглу. Еще одной важной целью является сделать Стамбул центром культурной и интеллектуальной деятельности, т.к. у города удивительная история, добавил он.

Подписав соглашение о тесном сотрудничестве с муниципалитетом, он отметил, что министерство намерено наладить свое присутствие различной дипломатической деятельностью в городе. Он сказал, что чиновники муниципалитета пройдут дипломатическую подготовку т.к. миллионы туристов ежегодно посещают исторический город, который также проводит сотни международных конференций по дипломатическим или экономическим вопросам.

В свою очередь, дипломаты пройдут подготовительные курсы по культуре и истории Стамбула, они будут проведены историками, которые работают в качестве экспертов и консультантов в муниципальном образовании.

Выступая на четвертой ежегодной конференции послов, заместитель премьер-министра Али Бабаджан отклонил популистскую критику ЕС в Турции, заявив, что критерий политической системы, институтов и судебной системы ЕС по-прежнему значимы, хотя иногда отношения ухудшались из-за политических споров в некоторых областях.

Делая презентацию для послов под названием "Экономический кризис в ЕС, ее возможные политические последствия и Турция", он сказал, что процесс вступления в ЕС не будут заложником популизма в Турции, указывая на значение союза для укрепления демократии в стране.

По словам Бабаджана, недавнее законодательство во Франции, которое делает отказ от предполагаемого армянского геноцида преступлением, наказуемым на один год тюремного заключения и штраф в размере 45 000 евро был смертельным ударом по свободе выражения мнения, которая рассматривается, как один из основополагающих принципов ЕС.

Источник: commonspace.eu по материалам Todays' Zaman и других агенств

Related articles

Editor's choice
News
Key European countries back Denmark in the face of Trump's continuing insistence on taking over Greenland

Key European countries back Denmark in the face of Trump's continuing insistence on taking over Greenland

 Six major European countries have declared their support to Denmark following renewed insistence by the US that it must have control over Greenland. "Greenland belongs to its people, and only Denmark and Greenland can decide on matters concerning their relations," said the leaders of the UK, France, Germany, Italy, Poland, and Spain, in a joint statement, issued on Tuesday (6 January), together with Denmark. On Sunday, Donald Trump said the US "needed" Greenland - a semi-autonomous region of fellow Nato member Denmark - for security reasons. He has refused to rule out the use of force to take control of the territory, and Danish Prime Minister Mette Frederiksen warned on Monday that an attack by the US would spell the end of Nato. The issue of Greenland's future resurfaced in the wake of the US military intervention in Venezuela, during which elite troops went in to seize the country's President Nicolás Maduro and take him to face drugs and weapons charges in New York. Following the raid, Trump said the US would "run" Venezuela for an unspecified period of time. He also said the US was returning to an 1823 policy of US supremacy in its sphere of influence in the Western hemisphere - and he warned a number of countries the US could turn its attention to them. The US military raid in Venezuela has reignited fears that the US may consider using force to secure control of Greenland. A day after the raid, Katie Miller - the wife of one of Trump's senior aides - posted on social media a map of Greenland in the colours of the American flag, alongside the word "SOON". On Monday, her husband Stephen Miller said it was "the formal position of the US government that Greenland should be part of the US". In an interview with CNN, he also said the US "is the power of Nato. For the US to secure the Arctic region, to protect and defend Nato and Nato interests, obviously Greenland should be part of the US." Asked repeatedly whether the US would rule out using force to annex it, Miller responded: "Nobody's going to fight the US over the future of Greenland." Stressing they were as keen as the US in Arctic security, the seven European signatories of Tuesday's joint statement said this must be achieved by Nato allies, including the US "collectively" - whilst "upholding the principles of the UN Charter, including sovereignty, territorial integrity and the inviolability of borders". Greenland's Prime Minister Jens-Frederik Nielsen welcomed the statement and called for "respectful dialogue". "The dialogue must take place with respect for the fact that Greenland's status is rooted in international law and the principle of territorial integrity," Nielsen said. Trump has claimed that making Greenland part of the US would serve American security interests due to its strategic location and its abundance of minerals critical to high-tech sectors. Greenland, which has a population of 57,000 people, has had extensive self-government since 1979, though defence and foreign policy remain in Danish hands. While most Greenlanders favour eventual independence from Denmark, opinion polls show overwhelming opposition to becoming part of the US.

Popular